<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Coyote Mercury &#187; Language</title>
	<atom:link href="http://coyotemercury.com/blog1/index.php/category/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://coyotemercury.com/blog1</link>
	<description></description>
	<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 22:28:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Not Many Fifty Dollar Words, but I Write Good</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2007/11/14/not-many-fifty-dollar-words-but-i-write-good/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2007/11/14/not-many-fifty-dollar-words-but-i-write-good/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2007 23:25:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Blogging]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2007/11/14/not-many-fifty-dollar-words-but-i-write-good/</guid>
		<description><![CDATA[None of them big words here, according to this site:

It was interesting to have itÂ scan peruse individual categories, though. MyÂ posts missives on Lost, movies and current events reveal more book learnin&#8217; a slightly moreÂ cultivated intellect&#8230;

while my gooder more erudite posts on stupid college boy wastes of timeÂ books seem more worthyÂ of acclaim highest accolades&#8230;

Thanks (a lot) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>None of them big words here, according to <a target="_blank" href="http://www.criticsrant.com/bb/reading_level.aspx">this site</a>:</p>
<p><a href="http://www.criticsrant.com/bb/reading_level.aspx"><img src="http://www.criticsrant.com/bb/readinglevel/img/junior_high.jpg" alt="cash advance" style="border: medium none" /></a></p>
<p>It was interesting to have itÂ <strike>scan</strike> peruse individual categories, though. MyÂ <strike>posts</strike> missives on <em><a href="http://coyotemercury.com/blog1/category/books/lost-book-club/">Lost</a></em>, <a href="http://coyotemercury.com/blog1/category/movies/">movies</a> and <a href="http://coyotemercury.com/blog1/category/current-events/">current events</a> reveal <strike>more book learnin&#8217;</strike> a slightly moreÂ cultivated intellect&#8230;</p>
<p><a href="http://www.criticsrant.com/bb/reading_level.aspx"><img src="http://www.criticsrant.com/bb/readinglevel/img/high_school.jpg" alt="cash advance" style="border: medium none" /></a></p>
<p>while my <strike>gooder</strike> more erudite posts on <strike>stupid college boy wastes of time</strike>Â <a href="http://coyotemercury.com/blog1/category/books/">books</a> seem more worthyÂ of <strike>acclaim</strike> highest accolades&#8230;</p>
<p><a href="http://www.criticsrant.com/bb/reading_level.aspx"><img src="http://www.criticsrant.com/bb/readinglevel/img/undergrad.jpg" alt="cash advance" style="border: medium none" /></a></p>
<p>Thanks (a lot) to <a target="_blank" href="http://www.allaboute.net/blog/2007/11/my-insert-big-word-here-blog/">E</a>,Â <a target="_blank" href="http://imnotonetoblogbut.blogspot.com/2007/11/see-ma-those-three-masters-did-me-good.html">George</a>, and <a target="_blank" href="http://ironicusmaximus.blogspot.com/2007/11/dang-got-to-dumb-it-down-some-more.html">Fred</a> for inspiring this little exercise inÂ self-inflicted <strike>insult</strike> aspersion casting. I hope nobody thinks this blog <strike>sucks</strike> aspirates.</p>
<p>(I wonder what this post will do for my overall rating, what with them extra 50 dollar words added in.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2007/11/14/not-many-fifty-dollar-words-but-i-write-good/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Story of English</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/21/the-story-of-english/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/21/the-story-of-english/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2007 22:13:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Books]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/21/the-story-of-english/</guid>
		<description><![CDATA[Last week when I was asked about hanged and hung, I started wondering more about the history and development of the English language. I knew generally about the Anglo-Saxons and the Danes and 1066 and all that, but I wanted to go deeper. Sitting in the library at home, a book caught my eye: The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last week when I was asked <a href="http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/13/well-ill-be-hanged-or-is-it-hung/">about <em>hanged</em> and <em>hung</em></a>, I started wondering more about the history and development of the English language. I knew generally about the Anglo-Saxons and the Danes and 1066 and all that, but I wanted to go deeper. Sitting in the library at home, a book caught my eye: <em><a target="_blank" href="http://www.amazon.com/Story-English-Third-Revised/dp/0142002313/ref=pd_bbs_sr_1/002-9369009-7634451?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1190401442&amp;sr=8-1" title="amazon - story of english">The Story of English</a></em>. I don&#8217;t know where it came from, but I&#8217;ve had it for years and had never read it.</p>
<p>The book is a companion to a PBS mini-series circa 1985 and so some of the modern examples are a bit dated, but it traces the development and history of the language from it&#8217;s origins as the language of the Anglo-Saxons up through its many manifestations.</p>
<p>The book highlights the importance of Scots, Irish and American English to what we might now call standard international English. Additionally it covers the development of Australian, New Zealand, and South African English.</p>
<p>Most interesting is the treatment given to so-called third world Englishes, those of India, Jamaica, West Africa and Singapore, places where nations once owned (as opposed to settled) by the British are attempting to develop their own unique voice.</p>
<p>Combination history and current events (again circa &#8216;85), <em>The Story of English</em> is a fascinating read that constantly surprised me with how much I didn&#8217;t already know. There is a revised and updated version available. Perhaps I&#8217;ll have to check it out to see what&#8217;s changed since &#8216;85.</p>
<p>As an interesting aside, <em>The New York Times</em> reports this week that <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/2007/09/18/world/18cnd-language.html?_r=1&amp;hp=&amp;adxnnl=1&amp;oref=slogin&amp;adxnnlx=1190412487-TrTaCWcP/ytkbJA5jtMLQA" title="NYT - World's Languages Dying Off Rapidly">nearly half of the world&#8217;s languages are likely to be extinct</a> by the end of the century. Part of this is due to the increasing adoption of English as the international language, although I wonder how many new languages will be born as people around the world localize English and evolve it to suit their own purposes.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/21/the-story-of-english/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Well, I&#8217;ll Be Hanged. Or is it Hung?</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/13/well-ill-be-hanged-or-is-it-hung/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/13/well-ill-be-hanged-or-is-it-hung/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Sep 2007 01:18:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/13/well-ill-be-hanged-or-is-it-hung/</guid>
		<description><![CDATA[This week we&#8217;ve been reading Bierce&#8217;s &#8220;An Occurrence at Owl Creek Bridge,&#8221; the tale ofÂ an imaginative spy&#8217;s hanging. At one point in the discussion, a student asked an interesting question: &#8220;Why do they say, â€˜they hanged a man&#8217; instead of â€˜they hung a man?&#8217;&#8221;Rather than just make something up, I decided to go off the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This week we&#8217;ve been reading Bierce&#8217;s <a href="http://coyotemercury.com/blog1/2006/06/07/the-lost-book-club-an-occurrence-at-owl-creek-bridge/">&#8220;An Occurrence at Owl Creek Bridge,&#8221;</a> the tale ofÂ an imaginative spy&#8217;s hanging. At one point in the discussion, a student asked an interesting question: &#8220;Why do they say, â€˜they <em>hanged</em> a man&#8217; instead of â€˜they <em>hung</em> a man?&#8217;&#8221;Rather than just make something up, I decided to go off the lesson plan (winging it is really where the best teaching happens anyway) and help them figure it out. Besides, I wanted to know.</p>
<p>We went online to look for an etymological dictionary and found <a href="http://www.etymonline.com/index.php">this</a>. Looking up &#8220;hanged&#8221; produces <a href="http://www.etymonline.com/index.php?search=hang&amp;searchmode=none">this result</a>:</p>
<blockquote><p>a fusion of O.E. <em>hon</em> &#8220;suspend&#8221; (transitive, class VII strong verb; past tense <em>heng</em>, pp. <em>hangen</em>), and O.E. <em>hangian</em> (weak, intransitive, past tense <em>hangode</em>) &#8220;be suspended;&#8221; also probably influenced by O.N. <em>hengja</em> &#8220;suspend,&#8221; and <em>hanga</em> &#8220;be suspended.&#8221; All from P.Gmc. *<em>khang</em>-, from PIE *<em>keng</em>- &#8220;to waver, be in suspense&#8221; (cf. Goth. <em>hahan</em>, Hittite <em>gang</em>- &#8220;to hang,&#8221; Skt. <em>sankate</em> &#8220;wavers,&#8221; L. <em>cunctari</em> &#8220;to delay;&#8221; see also second element in Stonehenge). <em>Hung</em> emerged as pp. 16c. in northern England dial., and <em>hanged</em> endured only in legal language (which tends to be conservative) and metaphors extended from it (I&#8217;ll be hanged).</p></blockquote>
<p>Fascinating for me and also for my kids, many of whom never thought about the fact that each word we use actually has a history and a story about why it is spelled and pronounced the way it is.</p>
<p>Being smart researchers, we decided to check a second source, dictionary.com, which had <a target="_blank" href="http://dictionary.reference.com/browse/hanged" title="dictionary.com - hanged">this</a>:</p>
<blockquote><p><em>Hang</em> has two forms for the past tense and past participle, <em>hanged</em> and <em>hung</em>. The historically older form <em>hanged</em> is now used exclusively in the sense of causing or putting to death: He was sentenced to be <em>hanged</em> by the neck until dead. In the sense of legal execution, <em>hung</em> is also quite common and is standard in all types of speech and writing except in legal documents. When legal execution is not meant, <em>hung</em> has become the more frequent form: The prisoner <em>hung</em> himself in his cell.</p></blockquote>
<p>So, we decided, the correct answer to the original question, as it is for so many is: Lawyers.</p>
<p>The kids enjoyed the exercise, though after having improvised my lesson for the day, I was left to wonder if I had <em>winged</em> it or <em>wung</em> it.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2007/09/13/well-ill-be-hanged-or-is-it-hung/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Friday Random Ten</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2007/08/10/friday-random-ten-26/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2007/08/10/friday-random-ten-26/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 21:43:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2007/08/10/friday-random-ten-26/</guid>
		<description><![CDATA[Sometimes theÂ &#8217;pod spits outÂ a trackÂ that makes me turn it off and get out a CD to listen to the whole album. Today it was Marvin Gaye&#8217;s &#8220;Inner City Blues.&#8221; What&#8217;s Going On? is one of the great albums of all time. Elegant and searching as it chronicles a litany of social ills, it somehow manages [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sometimes theÂ &#8217;pod spits outÂ a trackÂ that makes me turn it off and get out a CD to listen to the whole album. Today it was Marvin Gaye&#8217;s &#8220;Inner City Blues.&#8221; <em>What&#8217;s Going On?</em> is one of the great albums of all time. Elegant and searching as it chronicles a litany of social ills, it somehow manages to be hopeful.</p>
<p>It&#8217;s alsoÂ depressingly relevant and timely today. I guess not much has changed since 1971 when Gaye looked at the state of the world and asked the album&#8217;s titular question.</p>
<p>Mercy Mercy Me.</p>
<p>Thinking about albums makes me think about the language that we use to describe recordings - words like track, album and record. I wonder what will happen to that language as digital replaces the tangible. I imagine a future music junkie conversation running like this:</p>
<blockquote><p>&#8220;Yeah, <em>What&#8217;s Going On?</em> is a great folder.&#8221;</p>
<p>&#8220;Totally. What&#8217;s your favorite file in that folder?&#8221;</p>
<p>&#8220;&#8216;Mercy Mercy Me&#8217;, dude.&#8221;</p>
<p>&#8220;Yeah. That&#8217;s an incredible file.&#8221;</p>
<p>&#8220;Totally, but what does he mean by &#8216;fish full of mercury?&#8217; What are fish?&#8221;</p></blockquote>
<p>Or something like that.</p>
<p>Oh, and here&#8217;s the ten&#8230;</p>
<ol>
<li>&#8220;Chasin Another Trane&#8221; - John Coltrane - <em>Complete 1961 Village Vanguard Recordings</em></li>
<li>&#8220;Glamour Girl&#8221; - T-Bone Walker - <em>Complete Imperial Recordings</em></li>
<li>&#8220;Inner City Blues (Make Me Wanna Holler) - Marvin Gaye - <em>What&#8217;s Going On?</em></li>
<li>&#8220;Let&#8217;s Make the Water Turn Black&#8221; - Frank Zappa &amp; The Mothers of Invention - <em>We&#8217;re Only in It for the Money</em></li>
<li>&#8220;His N.D. World&#8221; - Mary Lou Lord - <em>KGSR Broadcasts Vol. 6</em></li>
<li>&#8220;Antigua&#8221; - AntÃ´nio Carlos Jobim - <em>Wave</em></li>
<li>&#8220;Plowed&#8221; - Sponge - <em>Rotting Pinata</em></li>
<li>&#8220;Culver City Park&#8221; - Dave Douglas - <em>Freak In</em></li>
<li>&#8220;Can&#8217;t Find a Way&#8221; - Endochine* - <em>Day Two</em></li>
<li>&#8220;Careering&#8221; - Public Image, Ltd.Â - <em>The Greatest Hits So Far</em>Â </li>
<li>&#8220;Mexican Blackbird&#8221; - ZZ Top - <em>Fandango!</em></li>
</ol>
<p>Okay, so that&#8217;s 11, but there is a star by the one I saw live.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2007/08/10/friday-random-ten-26/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cellar Door</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2007/05/10/cellar-door/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2007/05/10/cellar-door/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 01:37:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Books]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2007/05/10/cellar-door/</guid>
		<description><![CDATA[Last night when we were re-watching Donnie Darko, I was struck by a scene in which Donnie&#8217;s English teacher tells the class that a famous linguist onceÂ described â€˜cellar door&#8217; as the most beautiful combination of words in the English language.
What struck me is that one of the two books I&#8217;m currently reading (Stephen King&#8217;s On [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last night when we were re-watching <em><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Donnie_darko" title="Wikipedia - Donnie Darko">Donnie Darko</a></em>, I was struck by a scene in which Donnie&#8217;s English teacher tells the class that a famous linguist onceÂ described â€˜cellar door&#8217; as the most beautiful combination of words in the English language.</p>
<p>What struck me is that one of the two books I&#8217;m currently reading (Stephen King&#8217;s <em><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/On_Writing" title="Wikipedia - On Writing">On Writing</a></em>) has a picture of a cellar door on its cover. It&#8217;s a nice picture, bright and sunny, all fresh paint and flowers, probably meant to suggest the secrets of the craft that he meditates upon in the book or perhaps the way in which writers draw upon the contents of their own personal cellars in their writing. Either way, a cellar door.</p>
<p>In the introduction to the book, King relates a story about a conversation with Amy Tan in which she says no one ever asks her about the language in author Q &amp; A&#8217;s. It made me wonder if the cover isn&#8217;t a nod to that famous linguist&#8217;s notion about the most beautiful combination of words in English. I&#8217;m only a few pages in, so maybe he makes the choice of cover image clear later on, but I can&#8217;t help but wonder if this is a nod to that famous linguist.</p>
<p>But who is this linguist? Was it a made up bit for <em>Donnie Darko</em> or is it an actual claim? According to Wikipedia, <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cellar_door#Phonetical_aspect" title="Wikipedia - Cellar Door">the linguist is none other than JRR Tolkein</a>.Â This is interesting because the other book I&#8217;m reading now is Tolkein&#8217;s <em><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Unfinished_Tales" title="Wikipedia - Unfinished Tales">Unfinished Tales</a></em>.</p>
<p>This kind of synchronicity occurs frequently with the books I read and the movies I see. I often feel that I&#8217;m reading certain books at the right time, the moment in my life in which they&#8217;ll have the greatest impact on me. Sometimes I get a yen to read some book that&#8217;s sat on my shelf for years and it always seems good that I didn&#8217;t read it earlier or later.</p>
<p>Whatever it is, it never ceases to fascinate me, and I find itÂ interesting that there should be these layers of connections between the two books I&#8217;m reading and the movie I saw last night.</p>
<p>I&#8217;m waiting for my ipodÂ to play something from <a href="http://coyotemercury.com/blog1/2007/01/02/james-runs-miles-voodoo-down-part-2/">Miles&#8217; <em>Cellar Door Sessions</em></a> before the day is out.</p>
<p>As to the most beautiful combination of English words? I don&#8217;t know what I&#8217;d choose. I never thought about it until today, but something keeps creeping into my head when I think of it: Ever since my first astronomy classes I&#8217;ve loved <em><a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Event_horizon" title="Wikipedia - Event Horizon">event horizon</a></em> which evokes feelings of secrets and darkness, mysteryÂ and light, distance and time,Â and the terrible beauty of nature. At least for me.</p>
<div style="font-size: 90%;"><p>Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tag/jrr+tolkein" rel="tag">jrr tolkein</a>, <a href="http://technorati.com/tag/donnie+darko" rel="tag"> donnie darko</a>, <a href="http://technorati.com/tag/stephen+king" rel="tag"> stephen king</a>, <a href="http://technorati.com/tag/on+writing" rel="tag"> on writing</a>, <a href="http://technorati.com/tag/unfinished+tales" rel="tag"> unfinished tales</a>, <a href="http://technorati.com/tag/children+of+hurin" rel="tag"> children of hurin</a>, <a href="http://technorati.com/tag/cellar+door" rel="tag"> cellar door</a>, <a href="http://technorati.com/tag/miles+davis" rel="tag"> miles davis</a></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2007/05/10/cellar-door/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Englishes, Olde and Nu</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2007/02/22/englishes-olde-and-nu/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2007/02/22/englishes-olde-and-nu/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Feb 2007 03:54:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2007/02/22/englishes-olde-and-nu/</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s not uncommon for students to protest that they aren&#8217;t used to &#8220;old English,&#8221; that it&#8217;s too hard. I frequently hear this while teaching Shakespeare, Poe, Lord of the Flies, or anything else written prior to 1985. I try to explain that everything I&#8217;ve taught is modern English, but today, I thought it would be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s not uncommon for students to protest that they aren&#8217;t used to &#8220;old English,&#8221; that it&#8217;s too hard. I frequently hear this while teaching Shakespeare, Poe, <em>Lord of the Flies</em>, or anything else written prior to 1985. I try to explain that everything I&#8217;ve taught is modern English, but today, I thought it would be fun to show them.</p>
<p>When I was student teaching, I learned how to read the prologue to <em>The Canterbury Tales</em> in Middle English, and I had an overhead with some side-by-side comparisons, but I thought it would more powerful to use something the students would likely be familiar with. While browsingÂ Wikipedia, I found <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Old_english#The_Lord.27s_Prayer">the Lord&#8217;s Prayer in Old English</a>:</p>
<blockquote><p>FÃ¦der ure Ã¾u Ã¾e eart on heofonum,<br />
Si Ã¾in nama gehalgod.<br />
To becume Ã¾in rice,<br />
gewurÃ¾e Ã°in willa, on eorÃ°an swa swa on heofonum.<br />
urne gedÃ¦ghwamlican hlaf syle us todÃ¦g,<br />
and forgyf us ure gyltas,<br />
swa swa we forgyfaÃ° urum gyltendum.<br />
and ne gelÃ¦d Ã¾u us on costnunge, ac alys us of yfele. soÃ¾lice.</p></blockquote>
<p>I figured most of them would be familiar with the modern version of this, so I hunted it down in Middle English to show the transition, first findingÂ <a target="_blank" href="http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-english-mid.html">a versionÂ here</a>, and then discovering <a target="_blank" href="http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words04/history/index.html">Words in English</a>, which had <a target="_blank" href="http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words04/history/paternoster.html">already done my work for me</a>:</p>
<blockquote><p>Oure fadir that art in heuenes,<br />
halewid be thi name;<br />
thi kyndoom come to;<br />
be thi wille don in erthe as in heuene:<br />
gyue to us this dai oure breed ouer othir substaunce;<br />
and forgyue to us oure dettis, as we forgyuen to oure gettouris;<br />
and lede us not in to temptacioun, but delyuere us fro yuel. Amen.</p></blockquote>
<p>The modern version comes from my memory:</p>
<blockquote><p>Our Father, who art in Heaven,<br />
Hallowed be thy Name.<br />
They Kingdom come.<br />
Thy will be done, on Earth as it is in Heaven.<br />
Give us this day our daily bread.<br />
And forgive us our trespasses,<br />
As we forgive those who trespass against us.<br />
Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.</p></blockquote>
<p>I spent a lot of time staring at this, comparing words and lines, fascinated by the evolution of this wonderful living language and wondering where it would go next. I often joke that I&#8217;m teaching a dying language, but it&#8217;s probably just evolving. Though, hopefully, not into something as <a target="_blank" href="http://www.youthblog.org/2004/09/the_lords_prayer.html" title="Youthblog - The Lord's Prayer">utilitarian and artless as this</a>:</p>
<blockquote><p>dad@hvn<br />
ur spshl.<br />
we want wot u want<br />
&amp;urth2b like hvn<br />
giv us food<br />
&amp;4giv us<br />
lyk we 4giv uvaz.<br />
don&#8217;t test us! save us! ok</p></blockquote>
<p>I shared all this with my kids, attempting to pronounce the Middle English as best I could based on what I learned from <em>Canterbury Tales</em>, and they thought that was cool. They enjoyed seeing the Old English, and sadly, the text message version made perfect sense.</p>
<p>And, now that I think about it, I realize I&#8217;ve written about <a href="http://coyotemercury.com/blog1/2005/11/27/a-dying-language/" title="A Dying Language">the texting of literature</a> and its effect on language before.</p>
<div style="font-size: 90%;"><p>Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tag/english" rel="tag">english</a>, <a href="http://technorati.com/tag/literature" rel="tag"> literature</a>, <a href="http://technorati.com/tag/old+english" rel="tag"> old english</a>, <a href="http://technorati.com/tag/middle+english" rel="tag"> middle english</a>, <a href="http://technorati.com/tag/lord%26%238217%3Bs+prayer" rel="tag"> lord&#8217;s prayer</a></p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2007/02/22/englishes-olde-and-nu/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Longest Word?</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2006/08/22/pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2006/08/22/pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2006 21:44:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2006/08/22/pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis/</guid>
		<description><![CDATA[Years ago a friend of mine amazed people at parties with his ability to say and spell the longest word in the English language: Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.
These days, I use it at school as a way to practice dealing with unfamiliar words since it seems so intimidating to the kids, but when broken down is really easy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Years ago a friend of mine amazed people at parties with his ability to say and spell the longest word in the English language: <em><a target="_blank" href="http://dictionary.reference.com/browse/pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis" title="Dictionary.com - Pneumono...">Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</a></em>.</p>
<p>These days, I use it at school as a way to practice dealing with unfamiliar words since it seems so intimidating to the kids, but when broken down is really easy to understand. Via <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis" title="Wikipedia - Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis">Wikipedia</a>:</p>
<ul>
<li><em>pneumono</em> = related to lungs (<a href="http://coyotemercury.com/wiki/Latin" title="Latin">Latin</a>, from <a href="http://coyotemercury.com/wiki/Greek_language" title="Greek language">Greek</a>)</li>
<li><em>ultra</em> = beyond (Latin, as in &#8220;ultraviolet&#8221;)</li>
<li><em>microscopic</em> = extremely small (Latin/<a href="http://coyotemercury.com/wiki/Old_English_language" title="Old English language">Old English</a>, from <a href="http://coyotemercury.com/wiki/Greek_language" title="Greek language">Greek</a> <em>mikron</em>, small, and <em>skopos</em>, view)</li>
<li><em>silico</em> = silica (Latin)</li>
<li><em>volcano</em> = volcano (Latin)</li>
<li><em>coni</em> = related to dust (<a href="http://coyotemercury.com/wiki/Greek_language" title="Greek language">Greek</a>: <em>konis</em>, dust)</li>
<li><em>osis</em> = disease / condition (Greek)</li>
</ul>
<p>So basically, a lung disease caused by breathing the silica dust from volcanoes.</p>
<p>Though the word has been included in dictionaries, it is considered a â€˜fakeâ€™ word that has never actually been used in medical literature. Apparently the only purpose for this word is to answer the question, â€œWhatâ€™s the longest English word?â€</p>
<p>According to <em><a target="_blank" href="http://members.aol.com/gulfhigh2/words11.html" title="A Collection of Word Oddities and Trivia">A Collection of Word Oddities and Trivia</a></em>, the longest non-scientific word other than the nonsense word <em><a target="_blank" href="http://dictionary.reference.com/browse/Supercalifragilisticexpialidocious" title="Dictionary.com - supercali...">Supercalifragilisticexpialidocious</a></em> is <em><a target="_blank" href="http://dictionary.reference.com/browse/floccinaucinihilipilification" title="Dictionary.com - floccin...">floccinaucinihilipilification</a></em> followed by <em><a target="_blank" href="http://dictionary.reference.com/browse/antidisestablishmentarianism" title="Dictionary.com - antidis...">antidisestablishmentarianism</a></em>.</p>
<p>Ultimately, going back to <em>Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis</em>, we wind up begging the question: Is a word a word if itâ€™s only ever used as an example of a word?</p>
<p>Perhaps I could answer by saying, â€œBkk-de skinb plewd blerty uloufopoly,â€ but then I&#8217;d just be making up nonsense words.</p>
<p>Iâ€™d have to remember that if I were suffering from a case of Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, I could use that term to describe my condition even if my doctors only referred to it as <em>silicosis</em>.</p>
<p>My verdict: if the word can be used to convey accurate meaning, then it is a word, and if you disagree, then bkk-de skinb plewd blerty uloufopoly to you!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2006/08/22/pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Good Old Fashioned&#8230;</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2006/07/04/good-old-fashioned/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2006/07/04/good-old-fashioned/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jul 2006 13:24:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2006/07/04/good-old-fashioned/</guid>
		<description><![CDATA[The phrase good old fashioned butt kicking always brings a smile to my face. I try to imagine the differences between a modern butt kicking and an old fashioned one, especially a good old fashioned one. Were the butt kickers of yesteryear more accomplished in this art? Do we moderns really know how to administer [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The phrase <em>good old fashioned butt kicking</em> always brings a smile to my face. I try to imagine the differences between a modern butt kicking and an old fashioned one, especially a <em>good</em> old fashioned one. Were the butt kickers of yesteryear more accomplished in this art? Do we moderns really know how to administer a butt kicking properly?</p>
<p>You never hear someone say, &#8220;Yeah, they lost. It was a thoroughly modern butt kicking.&#8221;</p>
<p>If someone did say that, it would probably mean there hadn&#8217;t been a butt kicking at all. Perhaps it would only be a virtual one.</p>
<p>It&#8217;s not only butt kickings that can be old fashioned and therefore better, which is why I hope everyone has <a target="_blank" href="http://www.archives.gov/national-archives-experience/charters/declaration_transcript.html">a good <em>old fashioned</em> Fourth of July</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2006/07/04/good-old-fashioned/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Pimpin&#8217; Post</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2006/01/12/the-pimpin-post/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2006/01/12/the-pimpin-post/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2006 00:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2006/01/12/the-pimpin-post/</guid>
		<description><![CDATA[Pimp Post]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pimp. It&#8217;s an interesting word that one hears quite often especially around high school students. Of course, they donâ€™t use it to mean &#8220;a man who manages women in prostitution, often street prostitution, in order to profit from their earnings&#8221;(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pimp">wikipedia</a>). Itâ€™s generally used as a compliment as in: &#8220;Mr. Brush is cool. Heâ€™s a pimp.&#8221; Thereâ€™s no implication here that I might be managing the business of prostitutes. Iâ€™m just a cool guy.</p>
<p>Interestingly it can also be used as an adjective as in &#8220;Did you see his pimp ride?&#8221; or &#8220;That ride was pimpinâ€™.&#8221; Both statements essentially mean that he had a cool car.</p>
<p>The most fascinating use that Iâ€™ve heard is when itâ€™s used as an adverb as in: &#8220;Did you check out his pimp tite ride?&#8221; Here, &#8216;pimp&#8217; is the adverb modifying the adjective &#8216;tite&#8217; (&#8217;tite&#8217; of course means really cool. One might even say as cool as a pimp).</p>
<p>Most adjectives can be adverbed just by taking the advice of <a href="http://www.school-house-rock.com/Adv.html">&#8220;Lolly, Lolly, Lolly, Get Your Adverbs Here&#8221;</a> and adding an &#8216;â€“ly.&#8217; Unfortunately, this approach would turn the adjective â€˜pimpâ€™ into potential adverb â€˜pimplyâ€™. That would never do.</p>
<p>No pimp should ever be pimply. A potentially pimply pimp wouldnâ€™t ever be pimp much less a pimp pimp even if the pimply pimp was pimping pimply and had a pimp tite ride such as a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pimpmobile">pimpmobile</a>. The pimply pimp probably would receive a <a href="http://www.playerappreciate.com/HowTo.asp">pimp-slapping</a> by a real pimpinâ€™ pimp who can pimp properly without being pimply. (One hopes our pimply pimp wouldn&#8217;t be tied to the pimping post.)</p>
<p><em>by <a href="http://www.playerappreciate.com/pimphandle.asp">Professor Truth J Brushefeller</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2006/01/12/the-pimpin-post/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>A Dying Language</title>
		<link>http://coyotemercury.com/blog1/2005/11/27/a-dying-language/</link>
		<comments>http://coyotemercury.com/blog1/2005/11/27/a-dying-language/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2005 13:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Books]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://coyotemercury.com/blog1/2005/11/27/a-dying-language/</guid>
		<description><![CDATA[Yesterday&#8217;s Austin American-Statesman ran this story:
NuSrvc2OffrGr8Litr8trOnYrFon
Loose translation: Get classic literature in text-message formÂ 
Ouch. Dot Mobile is selling its service as a new way for students to cheat avoid reading prepare for tests without having to dirty their fingers with Cliffs Notes. The service will initially provide plot summaries and important quotes from the likes of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yesterday&#8217;s <em>Austin American-Statesman</em> ran this story:</p>
<blockquote><p>NuSrvc2OffrGr8Litr8trOnYrFon<br />
Loose translation: Get classic literature in text-message formÂ </p></blockquote>
<p>Ouch. Dot Mobile is selling its service as a new way for students to <s>cheat</s> <s>avoid reading</s> prepare for tests without having to dirty their fingers with Cliffs Notes. The service will initially provide plot summaries and important quotes from the likes of Shakespeare, Austen, and Golding without all the extra words, sentences and subtlety that only confuse students anyway.</p>
<p>Eventually Dot Mobile intends to offer the complete works of Shakespeare and Chaucer&#8217;s <em>Canterbury Tales</em>. CNN also had a <a href="http://www.cnn.com/2005/EDUCATION/11/17/literature.text.ap/">story</a> on this including an excerpt from Milton&#8217;s <em>Paradise Lost</em> which begins with, &#8220;devl kikd outa hevn coz jelus of jesus&amp;strts war.&#8221; The various authors can be heard spinning in their graves.</p>
<p>Initially, I was saddened because I knew that the effect of this would not just be another way for students of literature to avoid reading it, but would also continue the ongoing destruction of the English language, but then in the section of the article offering interpretations, I saw and reflected on the advice Nick remembers receiving from his father in the opening of <em>The Great Gatsby</em>:</p>
<blockquote><p>WenevaUFeelLykDissinNe1,<br />
jstMembaDatAlDaPpinDaWrldHvntHdDaVantgsUvAdÂ </p></blockquote>
<p>I read this several times over and remembered that hez rite cuz itz lyk hez sain we all gotta b open n shit cuz who r we 2 judge.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://coyotemercury.com/blog1/2005/11/27/a-dying-language/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
