Skip to content

Category: Poems

Poems written by me.

When the Parade Comes

The live oaks grow angry. They bend toward the ground, scoop up children and hold them above the performances of ambiguous kings. Kids sitting in the branches trade Pokémon cards and look like ornaments for some future parade. They reach down to help up the ones left on the ground. Someone helps a turtle across a busy street. Every act of kindness looks like an act of defiance.

The Tune Without the Words

Peculiar wind whistles through the streets: cold from the north, warm and humid from the south. It changes by the minute. I check Twitter to see what I should wear but decency is so out of fashion, and all the pale models wear wings torn from dragonflies and shoes of rhino hide. I study scorpions and avarice and plant hope deep in the ground where scrub jays cache their food. I have learned seventeen synonyms for fiasco.

Resolution

there’s a snowfield in my dreams
where tracks weave off toward winter
bare trees

I imagine leaves
buried in distant snow
I wish I had them

I’d use them like someone
else’s words

arrange them so I’d know
what I was thinking

a fire searching through books
for water

 

///

in response to Dave Bonta’s “Ministry of Truth”

Gasolina/For Gasoline

Here are two takes on my poem “For Gasoline” from my collection Highway Sky and made available for creative remix at the (now defunct) Poetry Storehouse.

In the first, Eduardo Yagüe translated the poem into Spanish and then made the video from the translation. The second is an English-language version (using the audio I’d provided to the Poetry Storehouse) that includes the text of Eduardo’s translation and was made by Javi Zurrón.

It’s a wonderful thing to see how other artists reinterpret one’s work in new and surprising ways. Thank you Eduardo for making this happen!

 

 

Update: 12.9.16: These videos are featured at Moving Poems today. Thank you, Dave.